Relendo La Tribuna de Emilia Pardo Bazán: observacións sociolingüísticas (e algo máis) sobre as vidas de Amparo e de Chinto
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
LICENZA DE USO: Os artigos a texto completo incluídos no noso portal son de acceso libre e propiedade dos seus autores e/ou editores. Calquera acto de reprodución, distribución, comunicación pública e/ou transformación total ou parcial require o consentimento expreso e escrito daqueles. Toda ligazón ao texto completo dos artigos do noso portal debe efectuarse ao noso URL.
DOI:
https://doi.org/10.32766/tribuna.18.356Palabras clave:
análise sociolingüística, La Tribuna, Emilia Pardo Bazán, lingua galega.Resumen
O traballo propón unha reflexión sociolingüística sobre a lingua empregada por
Amparo e Chinto, e outros personaxes da novela La Tribuna. O autor sinala que, malia Emilia
Pardo Bazán advertir no Prólogo, que os seus personaxes falan como se fala “na rexión de onde
os tirei”, a lingua que empregan non é o galego, falado polas persoas da súa clase social, senón
o castelán. Discútense algunhas particularidades do emprego do castelán por parte de Amparo,
que pode explicarse pola aprendizaxe de ideas e termos na propaganda republicana e xornais
en castelán. No entanto, no caso de Chinto, as referencias explícitas á súa instalación no galego
fan máis difícil de entender que na novela se exprese en castelán.